Font Size: a A A

Study On The Publication And Dissemination Of ?????? ???? In Russia

Posted on:2020-03-01Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L LuoFull Text:PDF
GTID:2428330611987962Subject:Publishing
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
In September 2010,the forum for the translation of books between China and Russia was held in Moscow.In 2013,the “Literature Translation and Publishing Project”was implemented.Although ?????? ???? was published earlier than the Sino-Russian Literature Translation and Publication Project,?????? ???? has reference and inspiration for Russian-Chinese literature translation and publication projects and other Russian-language Chinese literature works in Russian publishing and dissemination.The Russian version of ?????? ???? has a certain size audience in Russia because of its publisher and author's Nobel Prize in Literature.Its binding design,translation and processing of Chinese cultural elements,marketing,etc.have references,and there are certain problems.Combining the strengths and problems of the publication and dissemination of ?????? ???? in Russia will help Mo Yan and other Chinese writers' literary works to better grasp the psychology of Russian readers,adopt more appropriate publishing strategies and communication strategies,and promote China.The spread of literature in Russia.This article takes the Russian version of ?????? ???? issued by Russia's Amfora Publishing House as the research object.Through literature research,questionnaire survey,case analysis and other research methods,the publishing process,experience and problems of the book in Russia are sorted out and considered.The Enlightenment of?????? ???? on the publication of Mo Yan and other Chinese writers in Russia.This article consists of four chapters.The first chapter sorts out the background,purpose and significance of the topic,research status at home and abroad,research methods,research ideas and innovations.The second chapter combs the publication of the Russian version of ?????? ????,and discusses the multi-subject,basic publishing data,book binding design and text features.The third chapter investigates the evaluation and feedback of Russian readers on the ?????? ???? through offline questionnaires and online literature,and briefly analyzes its marketing strategy.The main readership group of the Russian version of ?????? ???? belongs to the love book group.The main factors in accepting this book are the binding design,content and author.Because of the successful use of itsNobel literature to predict the success of the aura,the publishing house used posters and other means to carry out the marketing of ?????? ???? and achieved certain results.The fourth chapter summarizes the problems and enlightenment of the publication and dissemination of the Russian version of ?????? ????.Mo Yan's Russian reading is relatively small,the translation of the works is difficult,the pricing is too high,and the marketing method is single.These are the main problems in the publication and dissemination of the Russian version of ?????? ????.Mo Yan and other Chinese writers have been co-translated and framed.Inspiration from design,price intelligence,hot marketing,readership development,digital publishing,etc.
Keywords/Search Tags:Mo Yan, ?????? ????, publication, dissemination
PDF Full Text Request
Related items