Font Size: a A A

A Report On The Translation Of Mennonites In China And Other Two Documents Concerned (Excerpts)

Posted on:2015-05-20Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:M M WangFull Text:PDF
GTID:2285330431968441Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The translation-project materials are chapters selected from the three books:Mennonites in China, Seeking Peace-My Journey, and BAMBOO LEAVES-A ChinaReader. All these books have documented Mennonites member’s activities when theywere in China in the period from the first half of nineteen’s century to the twenty-firstcentury. The report consists of four chapters. Chapter One is an introduction of theproject. Chapter Two is a description of the translation process. Chapter Three focuseson case analysis for the purpose of solving practical translation issues. The translatorprobes into hard-to-translate words and expressions, based on some translation theories,and together with some translation methods including Choice and Extension ofMeaning, Amplification and Omission, Conversion, Positive and Negative Expression.The last chapter sums up this translation project, which has not only enhanced thetranslator’s translation competence, but also updated the understanding for anintegration of translation theory with practice.
Keywords/Search Tags:document translation, English-Chinese translation, words probe, functionplus loyalty
PDF Full Text Request
Related items