Drone technology is altering all facets of real life with the growth of the drone business.The industry particularly supports the application in the courier sector.Drone delivery has several benefits,including the ability to minimize labor requirements,increase delivery effectiveness,and address the issue of delivery in outlying locations.Therefore,there is no end to the possibilities for drone development.The Drone Delivery Control System patent text served as the basis for this translation process.It describes how drones deliver packages to recipients and informs researchers of reference technical material.This report on translation practice contains five chapters.The first chapter describes the translation task,providing context and explaining the significance of the information.The second chapter describes the translation procedure,including pretranslation,intranslation,and post-translation proofreading.The third chapter is a theoretical introduction describing the content,development,and applicability of Catford’s translation shifts theory.The fourth chapter presents a case study on the translation of scientific and technical text from the perspective of translation shifts theory.This chapter will examine,through case studies,how various shifts are applied to scientific and technical translation practice and how translation strategies can be adopted to make translation more fluid.The fifth chapter summarizes translation practice,separating its findings and limitations.The translator believes that the translation shifts theory enables the reader to read the original text fluently after analyzing the translation of this patent technical text.At the level shifts,the translation strategies of zero translation,literal translation,and addition can be utilized to transfer the meaning of the original language to the translated language,which is closer to the readers ’ reading context.At the category shifts,however,the translation strategies of variation,omission,addition,and division can be utilized to bring the translation closer to the cognitive context of the target audience.In translating this patent technical text,the Catford translation shifts theory is fully applied to the text content analysis and translation process guidance,effectively resolving the mutual shift between the English and Chinese languages,which is practical,instructive,and operable in the patent text translation process.Through this translation practice,the translator analyzes the translation strategies of the text from various perspectives in an effort to provide a new perspective on the translation of patent texts based on technological innovation. |