Font Size: a A A

A Practice Report On The Translation Of Worldwide Employment Trends In The Electricity Sector

Posted on:2021-06-10Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:J W YuFull Text:PDF
GTID:2505306311486274Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
As an important indicator to measure the quality of economic development,the employment rate reflects the state of a country’s economic development to a certain extent,even the development of the global economy.High employment rate means stable economy,stable society and comfortable living of the people.Low employment rate means unstable economy,depressed society and unemployment of the people.At present,the world economy and China’s economy are in a constant state of changes,so how to choose own career and plan career goals in the future are a major problem for many people who are about to be employed.As a person who is ready to be empolyed,the translator takes the report on world employment trends in the electricity sector issued by the International Labor Organization in April 2018 as the translation text,with a total of 12,705 words,English words.The text falls into the category of finance and economics.It contains many tables,data,scholar names,organization names,terminology in finance and economics and the electricity power industry.This translation practice report consists of six chapters.The first chapter is the introduction of the translation report.The second and third chapters give a brief introduction to the translation task and the translation process,including the preparation of the translator,the three periods of translation process and the formulation of the glossary.The fourth and fifth chapters give an elaboration about the problems arised in the translation practice,such as the errors caused by the large number of prepositions,clauses in long sentences and conjunctions.With abundant exemplifications,the paper puts forward corresponding solutions,such as clause splitting,part-of-speech conversion,etc.The analysis draws on the translation theories as guidence of Antoine Behrman and Nida.Chapter six briefly summarises the gains and limitations of the translation practice.The significance and value of this practice report lie in the following three aspects:Firstly,it is a detailed introduction of the current situation of the world’s eletricity supply and data,the transformation of economic structure towards renewables in the future and impacts on economy and employment brought by the transformation.The introduction will offer a good vision about employment for potential employees.Secondly,it offers a translated version of the reprot as a reference to the scholars who aspire to know and study in employment trend and the power industry.Thirdly,it is an opportunity for the translator to get in touch with different source texts,to know about the global power energy industry,and,above all,to improve own translation competency by error corrections.
Keywords/Search Tags:electricity, employment, translation skills, functional equivalence theory
PDF Full Text Request
Related items