| This article though to the Chinese“X比Y还Wâ€and Korean " X (?) Y (?) W" and comparative study, this article mainly from the semantic, syntactic and pragmatic three aspects to analysis,to find out their similarities and fifferences. The second language teaching and has certain theory value and reference significance.The full text is divided into five parts, as follows.The first part is an introduction, the problem of the the purpose and significance of the research, content and the scope, research status and a corpus description.The second part is mainly on the Chinese“X比Y还Wâ€and Korean " X (?) Y (?) W" semantic contrast. Elaborated the Chinese“X比Y还Wâ€Korean "X (?) Y (?) W" semantics, also discuss the Chinese“X比Y还Wâ€and Korean "X (?) Y (?) W" correspondence.The third part is Chinese "X比Y还W" and Korean "X (?) Y (?) W" grammatical comparison. Chinese“X比Y还Wâ€and Korean "X (?) Y (?) W" of "X" and "Y" swap position. Chinese“X比Y还Wâ€and Korean "X (?) Y (?) W" gramma of the "W" There is Chinese“X比Y还Wâ€and Korean "X (?) Y (?) W" comparative the adverb co-occurrence phnomena and Chinese "X比Y还Wâ€and Korean "X (?) Y (?) W" and ellipsis etc.The fourth part is the Chinese“X比Y还Wâ€and Korean "X (?) W" pragmatic comparison. From the frequency of use, focus analysis and pragmatic comparison. From the frequency of use, focus analysis and pragmatic functions in three aspects.Finally is the conclusion part. The content of this paper summarized and pointed out the deficiency. |