| Comparison is one of the most important human cognition processes and it indicates differences between two or more things. Comparative clauses and sentences are very common form in modern Korean and Chinese languages and have long been an academic focus of linguists and philologists. Korean "—boda(?)" sentence is corresponding to Chinese "bi(比)" sentence. The comparison sentences of these two languages consist of four integral parts: two comparative items; a comparative mark(æ¯”è¾ƒæ ‡è®°)ï¼›a comparative point and a resultant item. However the form of Korean comparative sentences is different from that of Chinese comparative sentences. The Chinese form is "x+bi(比)+ y+w", but the Korean form is "x+y+boda((?))+w". This study is an attempt to explore the following aspects concerning Korean and Chinese comparative sentences based on the summary of former insightful studies on this field.To begin with, this study summarized former studies on the relationship between the Chinese comparative sentence and the Korean comparative sentence including studies on the Chinese "bii(比)"sentence and the Korean comparative sentence.Second, the study on Chinese "bi(比)"sentences is continued through the analysis of comparative items, comparative points, resultant items, degree adverb "hai(还)","geng(æ›´)"and "dou(都)".Third, on the basis of the study on Chinese "bi(比)"sentences, this study contrastively analyzes the Chinese "bi(比)"sentence and the Korean "—boda((?))" sentence. This study includes the analysis of comparative items; comparative points; the position of comparative marks; the constituent part of resultant items and the use of degree adverbs in comparative sentences.Next, this study contrastively analyzes the Chinese comparative sentences with a negative implication; the negative implication is frequently expressed in the form of "bubi(䏿¯”)","meiyou(没有)"and "buru(ä¸å¦‚)", corresponding to the Korean comparative sentences modified by the adverbs with a negative implication "an((?))" and "mos((?))". |