Font Size: a A A

Contrastive Analysis And Error Study Of Chinese And Japanese Homographs In ‘本気で学ぶ中国语’

Posted on:2024-04-02Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:R B QuFull Text:PDF
GTID:2555307148467024Subject:Chinese international education
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
China and Japan have had more than 2000 years of cultural exchanges and mutual learning in history.In the frequent exchanges between the two countries,some similar elements have also appeared in their languages.Among them,the Chinese and Japanese homographs are a very obvious phenomenon of language exchanges.Therefore,learners from Japan have certain particularity when learning Chinese:Japanese students have certain advantages in writing and understanding Chinese characters compared with Chinese learners from European and American countries,but at the same time,due to the similarity of Chinese characters and words between the two countries,Japanese learners are vulnerable to the influence of native language knowledge,and the errors caused by"reading from the text"have a certain impact on Chinese learning.;Influenced by the language knowledge of the mother tongue,the errors caused by"taking the meaning out of the text"have a certain impact on Sinology.Chinese-Japanese homographs have always been a popular research object for Chinese and Japanese scholars.And with the development of teaching Chinese as a foreign language,local Chinese teaching is becoming more and more popular.There are a large number of Chinese textbooks in Japan,and Japanese learners tend to prefer to use local textbooks at the primary stage.This article chooses the set of textbooks《本気で学ぶ中国语》.There are four textbooks in total,covering three levels:elementary,intermediate and advanced.It is a relatively complete set of local Chinese textbooks.Therefore,based on this textbook,this paper conducts research on Chinese-Japanese homographs.Firstly,referring to the comparative model of predecessors,this paper classifies homonyms according to their meanings,and makes a comparative analysis of their usage.Secondly,we will focus on analyzing the appearance of homographs in the textbooks,and compare the homographs in the textbooks with the classification vocabulary in the《New HSK Examination Vocabulary Level Outline》and“Chinese Language Test”,so as to evaluate the textbooks The degree of emphasis on homographs,and the advantages and disadvantages of the teaching materials.Finally,for Japanese learners,if they cannot accurately distinguish the similarities and differences of each pair of ChineseJapanese homographs,it will affect their correct understanding and use of Chinese vocabulary.In the case of little difference in glyphs,Japanese students often use their native language knowledge to understand Chinese-Japanese homographs,so there will be many misuses in actual use,or misunderstanding of word meanings,or improper usage of homographs.The systematic analysis of homographs in textbooks can not only make students and teachers pay attention to the differences of homographs,but also provide reference for the formulation of Japanese vocabulary outline.
Keywords/Search Tags:Chinese-Japanese homographs, native Chinese textbooks, vocabulary outline, error analysis
PDF Full Text Request
Related items