Font Size: a A A

Bias Analysis Of Names,movements,and Morphologies Of Thai Students

Posted on:2023-08-10Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X R ZhaoFull Text:PDF
GTID:2555306914951219Subject:Chinese international education
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
In the learning of a language,the accumulation of vocabulary is very important,which has become one of the difficulties for every Chinese learner.In the process of learning Chinese,Thai students will inevitably have many mistakes in vocabulary,among which understanding the parts of speech has become a key problem in learning.As a special phenomenon in Chinese vocabulary,the phenomenon of lexical clustering is a problem in international Chinese teaching.Many scholars have conducted detailed exploration and research on the phenomenon of lexical clustering.There is no clear concept of "double category" in French and Thai words,but there is a phenomenon of double category.That is to say,Thai Chinese learners can understand the meaning of polysemy in their native language learning,which has a certain foundation.However,since there is no clear concept of "facultative words" in Thai,Thai Chinese learners cannot systematically and effectively learn facultative words,which leads to many different types of facultative word errors in written and oral application.Based on the "HSK Dynamic Language Corpus" as the source of corpus,this paper studies the bias phenomenon that occurs when Thai overseas students learn double class words and puts forward the solution strategy.In this paper,three representative parts of disyllabic noun-type words,verb noun-type words and verb noun-type words are selected.By comparing with the "Modern Chinese Corpus of the State Language Commission",the differences in the frequency of use of the names,verb words and adjectival parts of speech of each adjectival word are counted,the types of errors are summarized,and the reasons for the errors are analyzed.There are four types of errors:component error substitution,component error addition,component omission and parts-of-speech.The reasons for the errors include stylistic differences,interference,improper collocation,negative transfer and negative avoidance,as well as some factors of the teachers themselves and the arrangement of textbooks.This paper has classified,defined,sorted out and counted all of these,and finally put forward corresponding teaching suggestions,aiming at helping Thai Chinese learners to avoid detturns in the learning of the three types of double-class words.To help teachers with targeted design of multi-class word teaching,reduce teachers’ teaching pressure.
Keywords/Search Tags:Thai international students, double class words, error analysis, teaching suggestions
PDF Full Text Request
Related items