Reinforcing cultural soft power and strengthening cultural confidence are conducive to the strategy of “going out” on Chinese culture,which will lay a solid foundation for the economic development of China.Tourism publicity is a key factor of cultural heritance and development.The high-quality English translation of the tourist publicity texts would be helpful for spreading Chinese traditional culture abroad,attracting more foreign visitors to travel in China and promoting the development of tourist industry of China.Jimo Ancient City,as a landmark of Chinese traditional buildings in Jimo,has been playing a vital role in the local economic development.The source text of this translation project is an excerpt of a publicity material selected from the official website of Jimo Ancient City.It is a typical tourist publicity text,including the introduction to the transportation,geographic position,humanity and history,famous scenic spots,intangible cultural heritages,etc.in this ancient city.Under the guidance of Eco-translatology and in the basis of multidimensional transformation and intensive adaptation principles,the translator initiative her subjectivity to adapt different methods,which are literal translation,free translation,addition,etc.,in translating the proper nouns,cultural-loaded words,and the sentences written in classical Chinese in source text with the purpose of conveying the cultural connation contained in the source text,displaying the essence of the local traditional culture and the unique image of Jimo City,realizing the ecological balance between the source text and the translated text,as well as introducing Jimo Ancient City to the word.Based on this translation practice and report,the author acquires a comprehensive and indepth understanding of Jimo Ancient City.More importantly,the author enhances her ability in translating the Chinese antithetical couplets,culture-loaded words and complex sentences,etc.Meanwhile,the author hopes that the translation practice can provide some suggestions for others who translate tourist publicity materials to motivate the local economy and cultural communication. |