| The Mongolian epic Jiangger is an important part of our ethnic culture,but there are many problems in the spelling of proper nouns in the Chinese translation of Jiangger.At present,there are no scholars in China to collect and study these problems.In order to promote the spread and development of ethnic culture,the author chooses to study the spelling norms of proper nouns in the Chinese translation of Jiangger in order to provide reference for other translators to spell proper nouns.The thesis mainly revolves around four parts.First of all,the first part of the paper will discuss the main concepts used in the article.Secondly,the second part will explain the nonstandard spelling of nouns with names,place names,catalog names and other proper nouns.Thirdly,on the basis of examples,the third part of the paper will analyze the common problems existing in the spelling of proper nouns in the four versions.At the end of the paper,some suggestions will be made on the spelling of proper nouns in the Chinese translation of Jiangle.In addition,at the end of the paper,all comparable proper nouns collected in the four translations will be presented in tabular form in the form of appendices. |