Font Size: a A A

The Comparative Study On Chinese And Korean Allo-graphic Synonyms And Teaching Strategy

Posted on:2020-06-01Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:F XieFull Text:PDF
GTID:2505305732474234Subject:Chinese international education
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
South Korea,which is in the Chinese character cultural circle,is deeply influenced by Chinese characters in terms of language and writing.Korean didn’t have corresponding characters for a long time,and borrowed a lot of Chinese characters for language recognition.After a long period of development and evolution,a large number of complex Sino-Korean words system has been formed.These Sino-Korean words occupy almost "half the country" of the entire Korean vocabulary and have always been the focus of Chinese and Korean scholars.As a Chinese learning country,Korea not only has a long history of learning,but also a large learning group.It is a country worthy of in-depth study in Chinese vocabulary teaching and Chinese teaching.Many scholars in China and South Korea have already conducted a large number of researches and comparative studies on Sino-Korean words,and the results are remarkable.Most of these studies have combed the history of the use of Chinese characters in Korea,the three sources of Sino-Korean words,and selected a specific range of Chinese-Korean vocabulary to compare the morphological and semantic meanings on the basis of classification.At present,the comparative analysis of academic circles mainly focuses on the comparison and error analysis of homographs,and the attention to the allo-graphic synonyms is not high.Most of the research is limited to simple enumeration.This thesis takes the allo-graphic synonyms of Chinese and Korean as the research object,and tries to make a comprehensive investigation of the allo-graphic synonyms from the aspects of form,semantics and pragmatics.Through the combination of diachronic research and synchronic research,the article finds the meanings and usages similarities and differences between Chinese and Korean allo-graphic synonyms,while searching for the source of allo-graphic synonyms.Analyzing the errors caused by these similarities and differences,proposing corresponding teaching strategies,and trying to provide some reference materials for Chinese teachers and Korean Chinese learners.This paper takes the HSK outline level 6 two-syllable words as the research scope,607 groups of Chinese and Korean allo-graphic synonyms are screened out.These allo-graphic synonyms phrases are categorized and the overall characteristics of these phrases are analyzed.The paper is divided into five chapters.The first chapter is the introduction part,introduces the research motivation and purpose,traces the three sources of Sino-Korean words,introduces the current research situation of Sino-Korean words in the academic circles,and clarifies the research scope,research objects and research methods.The second chapter defines the allo-graphic synonym.It is considered that they are different in the form and in the rational sense,there is at least one same or similar meaning between Chinese word and the corresponding Korean word.Furthermore,the selection criteria of the allo-graphic synonyms in the text are determined,that is,the Korean words with higher frequency are selected,regardless of their part of speech and affixes.The Chinese and Korean allo-graphic synonyms of HSK level 6 vocabulary two-syllable words are listed in the form of tables,and they are divided into partly different words and completely different words according to the presence or absence of common morphemes.Then summarizing the five characteristics of the allo-graphic synonyms.Most of the syllables are the same.Most of them have common morphemes.Most of them have the same part of speech and are mainly nouns.There are also some special forms.The third chapter compares and analyzes the corresponding allo-graphic synonyms in the Chinese-Korean language system,traces the source,and analyzes the errors caused by the common words in Korean Chinese learners,then analyzes the causes of the errors related to the reality.The fourth chapter puts forward corresponding teaching strategies for the reasons of errors which mentioned in the third chapter,and puts forward some suggestions for the Chinese teaching of Korean.The fifth chapter is the conclusion part,summarizes the full text,and puts forward the shortcomings of this paper.
Keywords/Search Tags:Sino-Korean words, allo-graphic synonyms, error analysis, vocabulary teaching, teaching strategy
PDF Full Text Request
Related items