Font Size: a A A

The Research About The Urban And Rural Issues Transediting News Of The Global Times

Posted on:2018-12-12Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y J ZhaoFull Text:PDF
GTID:2348330536477981Subject:Journalism and Communication
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The Global Times is the sub-newspaper of People's Daily,which enables free press in circulation around the whole China as a composite international newspaper.The newspaper has its own characteristic,like a window of the international communication and has its own considerable influence on reader‘s perception of “self” and “others” relationship.Throughout the researches about the newspaper,the large majority of them are about how The Global TIMES as “self” forming the “others” from a character of “newsprint” or “viewspaper”,that is the newspaper how to model the other country‘s image as the starting point.The newspaper‘s another function what is how to communicate “self” image in others‘ eyes to readers is seldom be concentrated by researchers.One of its columns,“Focus on China” in the page six in the newspaper,shows the Chinese readers “China in the foreigners' eyes”,outlining China's image by transediting China-related news from foreign media.This research picks all the transediting news about the urban-rural issue from the column in the year of 2016,and finds out the original,then attempts to explore narratives differences between foreign media and The Global Times.The research of transediting news is all about translation traditionally,what means from “faithfulness” criterion to see translation,and including literal or free translation functions.These conventional methodologies can not taking the reader‘s reaction or historical contexts into consideration.During the present transediting news practice,it is far from only shift from one language to another.The transediting,influenced by certain cultural and narrative norms,construct meanings to its own readers.To put succinctly,transeditors are both decoders and encoders of the messages from the source language.As for it,transeditors have much say in moral judgment in cultural communication,and wield considerable influence on readers‘ perception of “self” and “others”.The research will discuss the narration strategies in original news and translation news about China‘s urban-rural issue,and analyze the certain socio-cultural factors behind the text.Based on the findings of the comparison,the research expounds on the social and historic context that influence in constructing “self” and “others”.The research finds that some western media,bounded by their exceptionalism meta-narratives and the cooperation with China,tend to exaggerate the negative and authoritarianism image of The Chinese Government,which is“full of challenge,inactive,highly authoritative and have the greater burden”.The reporting style can be concluded as using the human interests report to call the emotional appeal of readers.When confronted with the hegemonic discourse of the western media,The Global Times adopts several strategies,forming the competitive narration with the original.To confront the urban-rural issue,the newspaper uses a delicate balance narration way in transediting news,liking to make a “solving the people‘s well-being design from top-level design” image with the statement structure of covering the problem by policy.The text style can be concluded as seriocomic narration,using the wild-angle to blur readers‘ vision,striving to describe the issue on a macro perspective.The competitive narration and reporting style is related to its official position and mouthpiece nature,but the newspaper seems make sense both ways rather than using the blind avoidance way in this issue.We cannot recognize that the statement structure of covering the problem by policy in domestic issue can match the nationalism way in international relationship topic,but this angle would inspire the other research about The Global Times.To see all these things from the transediting news,if transeditors are fair to any negative press without distinction,using the blind avoidance way in criticism by “others” to “self”,including the report which can improve matters and the development state,it can lead cognitive biases about the “others” and “self” of the domestic readers.On the contrary,if transeditors only follow the norm of translation when confronted with hegemonic discourse of the western media,it will also lead the readers astray in another way.How to respect the differences and the way of thinking,complied with the facts,and also screening western centralism narration,is the question need the editors and operators in The Global Times trace for long.
Keywords/Search Tags:The Global Times, transediting news, urban-rural issues, narration, renarration
PDF Full Text Request
Related items