Font Size: a A A

A Report On E-C Translation Of News Press From Accorhotels

Posted on:2018-12-29Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:D D HuangFull Text:PDF
GTID:2335330542453008Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This report is based on a translation project commissioned by Shanghai Linguitronics Translation Service Corporation,translating the press releases of AccorHotels from English to Chinese.By discussing the specific difficulties encountered and the methods taken in the translation process from the perspective of Reception Aesthetics,the report hopes to serve as a reference for other translators.This report is divided into four Parts.Part One and Part Two introduce the project background and the preparation before the translation,covering the major concepts of Reception Aesthetics and the main features of source text.Part Three conducts a case study,analyzing the problems encountered and discussing the feasible translation methods and techniques in headline,lead and body,the three major elements in a press release.According to Reception Aesthetics,key priorities should be given to the target readers.Therefore,methods and techniques like amplification,replacement,recombination and conversion of voices are applied in the translation in order to achieve aesthetic effects of diversified expressions and concise language style.Finally,on the basis of aforementioned three parts,Part Four summarizes the whole translation practice and points out limitations and further directions.
Keywords/Search Tags:hotel, company press release, English-Chinese translation, Reception Aesthetics
PDF Full Text Request
Related items