| This report describes a Chinese to English consecutive interpreting assignment—a class on press release of the Chinese government of 2018 ASEAN Omnimedia Seminar.It analyzes professional and non-professional problems the interpreter encountered during this mission.The report is from a consecutive interpreting service for the class on the press release of the Chinese government.The author lays out the event to 4 parts:Introduction of the Assignment,Pre-interpreting Analysis,Preparation,Case Study,Conclusion,In Introduction to the Assignment,the report talks about the origin,nature,and requirements of the assignment;In Pre-interpreting Analysis and Preparation,the report describes how the interpreter prepared for the task;In Case Study,the report discusses Linguistic Adoption,Extra Explanation,Disfluency using the Interpretive Theory of Translation;In Conclusion,the report lists the interpreter’s thoughts and self-reflection from this assignment.Through the description and case study of this consecutive interpreting assignment,the author hopes to improve his level and perhaps provide insight for fellow students and colleagues in this exciting and challenging profession. |