Font Size: a A A

An Analysis Of Russian Interpretation Under The Guidance Of Translation Variation Theory

Posted on:2018-11-25Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X J XuFull Text:PDF
GTID:2335330512483454Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Translation is a complicated communicative activity,it is a bridge for all nationalities and communication between different cultures.And the healthy development of the translation,often inseparable from the combination of theory and practice.Since the second half of the 20 th century,many Chinese and foreign scholars are keen to translation studies.At the same time,our chinese professor Zhonglian Huang puts forward the concept of "Translation Variation Theory",to the current situation of translation has important guiding significance.Translation variation refers to the translation activities in which the translator,in order to meet the specific needs of a particular audience under certain conditions,absorb the content of the original by means of addition,subtraction,abbreviation,editing,presentation,reduction,and modification."Translation Variation " as an important translation ideas and specific operation method,to guide the continuous development of translation in China.Translation Variation Theory was put forward for the Written translation,and the theory of interpreting research is relatively backward.Therefore,this paper will explore the Translation Variation Theory how to be effectively used in interpreting activities,so as to explore its developing prospects.This paper is divided into three parts: introduction,text and conclusion.The text consists of three chapters.In the first chapter,the author gives a comprehensive introduction to the Translation Variation Theory from the perspective of the means,the principle and the conditions of the Translation Variation Theory.In the second chapter,taking an example of the video of the ?State of the Union Message in 2015 ? in Phoenix TV,selecting several live translation of the interpreter,discussing the appropriate means of adaptationin political speeches under the theory of translation variation,and making a contrastive analysis with the interpreter's Translation;Then,it explores the criterion that translation theory should grasp in the use of political speeches.The third chapter discusses the prospect of translation theory to guide complex and varied interpreting activities.
Keywords/Search Tags:Translation Variation Theory, Interpreting activities, Simultaneous interpretation, Political speech
PDF Full Text Request
Related items