Font Size: a A A

A Translation Report On Indians, Environment, And Identity On The Borders Of American Literature (Chapter One)

Posted on:2016-06-13Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:J YangFull Text:PDF
GTID:2335330461486441Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This translation material is selected from an academic monograph, Indians, Environment, and Identity on the Borders of American Literature:From Faulkner and Morrison to Walker and Silko, written by Lindsey Claire Smith. She is one of famous contemporary scholars who mainly studies ecocriticism in America. The translator's translation task is chapter one "Cross-Cultural Hybridity in James Fennimore Cooper's The Last of the Mohicans" of this book. This academic monograph mainly talks about racial and cultural issues from a brand new perspective of cross-cultural hybridity.With Function plus Loyalty theory serving as the theoretical basis, this translation report expounds the translation process of this translation task. In light of this theory, the translator summarizes a translation brief based on source-text analysis. With translation brief, this report centers on how to carry on English-Chinese academic translation, and mainly analyzes practical use of this theory under the guidance of documentary and instrumental translation strategies. This translation report covers the whole translating process, from selecting texts at the very beginning to finalizing in the end. Some representative translation examples, which to some degree typify academic translation characteristics, are listed as cases to explain theory application in this translation. In the meantime, the report makes a brief conclusion and comes up with some problems that still need solving. It is hoped this report can shed some light on the English-Chinese academic translation of this kind.
Keywords/Search Tags:Academic Translation, Function plus Loyalty Theory, Translation Process, Translation Techniques
PDF Full Text Request
Related items