| This essay, based on previous research, describes Chinese and Arabic adverbials in asystem comprehensively. It contents the different definitions of adverbial\the semanticrelations between adverbial and central words\the sign of adverbial\the order of number ofadverbials and so on in Chinese and Arabic languages. I try to predict the biases fromChinese learners of Arabic as mother tongue based on the contradistinction I have doneabove.By contradistinction, I find five big differences between Chinese and Arabic adverbials,as follows:First, The definition of Chinese adverbial mainly depends on the semantic relationsbetween adverbial and predicate; But, the definition of Arabic adverbial mainly depends onthe semantic relations among adverbial and predicate\subject\object.Second, Chinese adverbial is before predicate; Arabic after.Third, in Chinese, words and phrases can work as adverbials; in Arabic, besides wordsand phrases, sentences also can be adverbials.Fourth, The use of the sign of Chinese adverbial,â€åœ°â€,is a little complicated, sometimeswe use, sometimes we do not use, sometimes it depends; The sign of Arabic adverbial, wemust use in any condition.Fifth, There are some special adverbial forms in Chinese, these forms either do not existor there are no corresponding ones in Arabic.From the contradistinction above, we predict the biases made by students, whose mothertongue is Arabic, when they learn Chinese as a second language. As follows:First, the location of adverbial and predicate were reversed, especially, when adverbial isa little complicated.Second, Arabic is strict in terms of grammatical structure, stress on the sign of thegrammatical structure, so, the sign of adverbial must be used. However, the sign of Chineseadverbial is more complicated than Arabic one. Third, in Arabic, sentences can be adverbial, in Chinese can not, so students may beconfused when they should change sentences adverbial into word or phrase adverbial.Fourth, it is difficult for students whose mother tongue is Arabic to learn special Chineseadverbials.Fifth, sometimes, Arabic students maybe translate Arabic adverbial into Chinese attributeof subject and object totally; or they can not translate Arabic adverbial into Chinese attributeof subject and object correctly.Based on what we mentioned above, we design test questionnaire, stress on the test focus,organize test, check the result of the test. Then,we make a conclusion that the five kinds ofbiases above exist commonly. |