According to various reasons, Thai words have take in many other language words. One of those are from Souht of China especially the local language "Chao Shan" its effect is so wide, covering in aspects of food, utensils, business, religion, description, character, behavior, and so on. But most appear in food categories. Those Chinese words have been shown very special feature in Thai language, containing strong Chinese culture.Thai words mainly adopt Chinese words through transliterate approach. But there are a bit change of pronunciation and meaning as well. Some words meaning are wider while some are narrow and some are changed. Due to changing and complication of those adopted words have brought a lot of problems to Thai and Chinese education So we have to do our best by use of favorable conditions to conquer any unfavorable conditions.After analyzing in several aspects of this report, it reveals existing problem of using those words. It's also causing the favorable and unfavorable conditions that effect to the learner with misunderstanding Chinese culture. This report has proposed the relevant countermeasure as well. Writer supposes that all above mentioned in this report is characteristic and a new one study. |