Font Size: a A A

A Report On C-E Translation Practice Of Report On The Work Of Haikou Municipal Government In 2021(Part 2-4)

Posted on:2024-08-27Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:T Y NingFull Text:PDF
GTID:2555306917484604Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The construction of Hainan Free Trade Zone is an important measure for China to open wider to the outside world and promote economic globalization.In this context,the English translation of Report on the Work of Haikou Municipal Government in2021 is more meaningful.This translation practice aims to show the current development of Haikou,and also to show the charm of Haikou to more foreign friends.This translation practice translates the Report on the Work of Haikou Municipal Government in 2021(Part 2-4)into English,which belongs to political text translation.Under the guidance of Skopos Theory,this paper analyzes the English translation of source text from three levels: lexical translation,sentence translation and text translation.In vocabulary translation,translation techniques such as addition,subtraction and part-of-speech conversion are used to solve the problems in the translation of words with Chinese characteristics and numerical abbreviations;In the sentence translation,through the use of subject selection,sentence reorganization and other ways to solve the translation difficulties in sentence translation;By using adverbs and pronouns in text translation,the problem of how to maintain cohesion and coherence in translation is solved.In English translation of political texts,attention should be paid to rigorous structure,accurate words and meticulous logic.Based on a full understanding of the source text,the translator makes an in-depth analysis of Report on the Work of Haikou Municipal Government in 2021,fully understands the background knowledge of the source text before translation,selects the translation theory and translation tools.In translation,Skopos Theory is combined with translation skills to overcome translation difficulties.After translation,the translator summarizes the whole translation process,finds out shortcomings and improves them.In this paper,Report on the Work of Haikou Municipal Government in 2021(Part 2-4)is translated in order to provide some references for those engaged in the translation of political texts at municipal level,and also to provide valuable corpus resources for the English translation of such texts.
Keywords/Search Tags:political text translation, Skopos Theory, translation techniques
PDF Full Text Request
Related items