Font Size: a A A

A Report On The English Translation Of 2022 Government Work Report Of Leiyang City

Posted on:2024-08-11Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:B QinFull Text:PDF
GTID:2545307064951229Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Leiyang city has begun to upgrade and transform its economic development in recent years,thus opening a new chapter.It is therefore essential to make good use of publicity translation,so as to attract investment and boost its development.The 2022 Government Work Report of Leiyang City,source text of this report,is a document released on the official website of people’s government of Leiyang city.The full text contains about 17,000 Chinese characters and the English version has not been issued yet.This text mainly reviews the work of Leiyang government in 2021,puts forward the government work plan and target in 2022,and expounds the measures to strengthen self-improvement of the government.The source text belongs to the current political documents,in which the language is formal and concise,but this text has its peculiarity,for example,there are abundant local policies.In the source text,numerical abbreviations,non-subject sentences,words with Chinese characteristics,four-character expressions,rhetorical devices,idioms and quotations are the key and difficult points in translation.In order to solve these problems,under the guidance of Eco-translatology,the translator adapts and transforms from linguistic,cultural and communicative dimensions to achieve the best translation effect.On linguistic dimension,the translator mainly employs explanatory translation and literal translation with annotations for numerical abbreviations;adds the implied subject or changes the voice of sentence for non-subject sentences.On cultural dimension,explanatory translation and free translation are employed for words with Chinese characteristics;literal translation and free translation for four-character expressions.On communicative dimension,literal translation and free translation are applied for rhetorical devices;explanatory translation for idioms and quotations.Besides,the translator also makes adaptation and transformation according to the context,employing translation skills such as addition,omission,conversion and inversion.By means of three-dimensional transformation,the translator accurately conveys the content information,cultural connotation and communicative intention of the source text.With the translation of 2022 Government Work Report of Leiyang City,the translator hopes to provide excellent English translation for Leiyang city and advance the development of its publicity translation,so as to promote the transformation and upgrading of economic development in Leiyang.He also wants to deepen readers’ understanding of Eco-translatology and provide reference for other English translation studies of government work reports.
Keywords/Search Tags:2022 Government Work Report of Leiyang City, Eco-translatology, three-dimensional transformation
PDF Full Text Request
Related items