| Coronavirus broke out all around the world in 2020 which affects health safety and daily life of billions of people.Since then,people have started to pay attention to epidemic control to follow up its dynamic change through various accessible media.Although nowadays the situation in China has generally turned well,but the global pandemic is still severe.Thus,Chinese have increasing demands for international news about coronavirus.Translation on English news has become one of the most essential and major ways to know about information on global pandemic.The translation practice,guided by Adaptation and Selection of Eco-translatology brought up by Prof.Hu Gengshen,takes four kinds of nominative absolute structure of “with”which frequently appear in coronavirus-related news in Huffington Post as research objectives,and analyzes their structures as well as corresponding translation methods.Because the nominative absolute structure of“with”cannot be simply transferred into target language,the translator shall figure out in depth the eco systems of different kinds of structures and observe the factors may affect the translation,realizing adaptation and selection in the “eco systems”.To adapt in selection,to select in adaptation.Keep choosing and optimizing based on adaptation and deliver readers work fulfilled with vigor,making adaptative selection come true and constructing harmonious translation environment.Through comprehending multiple cases,the writer comes to conclusions: in the cycle of adaptation and selection,literal translation is applied in the environment of “with+noun+present participle”,conversion is adopted in the environment of “with+noun+ past participle”,conversion is chosen in the environment of “with+noun+infinitive”,and amplification or conversion is selected in the environment of “with+noun+prep phrase”.In the process,the writer manages to pursue a better eco-system for translation,adopting flexible and diversified translation methods in accordance with different environments to optimize the translation text and reach to higher adaptation-selection degree.After the completion of translation practice and report,the writer has gained more thorough and systematic cognition on Adaptation and Selection of Eco-translatology and nominative absolute structure of “with”.Hope the valuable experience could play a role in instructing translation on coronavirus in the future. |