| The airport is the core of the air transportation network,and its construction is a symbol and guide for local economic development.As far as Henan Province is concerned,there are currently 4 airports in the territory that are open to navigation.And according to the plan,nine civil airports will be put into use by 2025 to optimize travel methods and improve travel conditions.It can be seen that the construction of airports in small and medium-sized cities can not only facilitate people’s life in travel,but also promote the economic development of the city where the airport is located,make full use of local human resources,and help solve local employment problems.The economic development around the airport has also enriched and improved the construction of the airport.Therefore,I choose the paper “Perhaps the sky’s the limit?Airports and Employment in Local Economies” as the translation material for this translation practice,and use Nida’s functional equivalence theory as a guide to translate it into Chinese and finally finish this translation report by summarizing and analyzing problems during the translation practice.From an economic perspective,the paper “Perhaps the sky’s the limit? Airports and Employment in Local Economies” studies the impact of small and medium-sized airports in the United States on the regional economy and local employment,and provides strategic recommendations at an academic perspective on the construction and economic development of US airports.In terms of text type,the paper belongs to a typical aviation economics text.There are many professional terms in this type of text,with professional language expression and strong summary.Therefore,the translation of this text can greatly enhance the translator’s translation ability from a translation perspective,and deepen the translator’s understanding of the language characteristics of this type of text;from an academic perspective,this translation practice can also help domestic people in related fields to study the relationship between our province and even our country’s airports and the local economy and employment.In the translation report,the translator first briefly introduced the content of the source text and its linguistic characteristics.In the second step,the analysis of strategies for translating aeronautical economics texts mainly uses Nida’s functional equivalence theory as a guide at three levels: vocabulary,syntax,and text: methods such as literal translation,annotation,and conversion are applied primarily to vocabulary translation;at the syntactic level,the translator uses two methods inversion and division;the main way to achieve text cohesive analysis from grammar and vocabulary is to analyze the text using repetition and addition. |