| With the rapid development of information technology,telecommunications fraud is intensifying,and people who suffer from telecom fraud also suffer significant economic losses and heavy mental burdens.As a criminal interrogation interpreter,one must not only equip himself or herself with general interpreting knowledge at the primary level,but also need some legal consciousness and interrogation tactics to help detect a criminal case.The contents of this report are based on the author’s interpreting practice at Guilin Public Security Bureau.During the practice,the author served as the interpreter to help Chinese policemen interrogate an English-speaking suspect from Australia,who was detained on suspicion of telecom fraud.To protect individual privacy,all names of people involved in this transcript are aliases.The report specifically describes the background,characteristics and process of this interpretation task,and discusses the problems and deficiencies in the whole practice and some coping strategies used by focusing on case analysis.After case analysis,the author realizes that the deficiencies of this interpretation practice are mainly confused use of personal pronouns,missing of main information,misinterpretation,pauses and too many language fillers.After reflecting on the above problems,the author proposes specific solutions accordingly.In addition,this report also analyzes the effective coping strategies applied in this practice,includingparaphrasing,simplification and omission,deliberate interruption and asking for clarification.And based on the particularity of interrogation interpretation,the author believes that interpreters should switch roles as a participant,messenger and controller flexibly during the whole process to better assist the police in completing the interrogation.The author hopes that the analysis and summary of this report can help improve his interpreting ability and provide a reference for the future research on interrogation interpreting. |