Font Size: a A A

An English-Chinese Translation Report On Chapter 12& Chapter 13 Of The Smoke Of London:Energy And Environment In The Early Modern City

Posted on:2021-09-06Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:M H LaiFull Text:PDF
GTID:2505306200958909Subject:Translation Master
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This translation report is based on the translation of Chapter 12 and Chapter 13 of the British environmental history academic work The Smoke of London: Energy and Environment in the Early Modern City,which was written by American writer William M.Cavert.Chapter 12 and Chapter 13 of the book mainly describe coal smoke in urban life and people’s avoidance of the smoke of London at that time.This academic work has great reference value for Chinese readers to understand British environmental history and British culture.This academic work can help Chinese readers understand the environmental history of Britain,recognize the harm of air pollution,and establish an awareness of environmental protection,so that China’s development will not come at the cost of environmental damage and air pollution.The purpose of this translation report is to study the guiding role of reception theory and formal and functional equivalence theory in translation.Appropriate translation strategies and methods are employed by the translator to carry out translation activities under the guidance of the theories mentioned above.Such translation strategies as domestication and foreignization,as well as translation methods such as transliteration,translator’s notes,conversion of part of speech,addition and omission and so on are employed by the translator.Through the combination of theory and practice,the translator hopes that she can study the translation of academic texts more deeply.Under the guidance of the mentioned translation theories and the assistance of relevant translation strategies and methods,the translator can keep the language style and spirit of the translation as consistent as possible with those of the ST on the basis of faithfulness to the ST,ensuring the readability of the translation and improving the target readers’ reading experience.
Keywords/Search Tags:reception theory, formal and functional equivalence theory, British environmental history, translation of academic text, reading experience
PDF Full Text Request
Related items