Font Size: a A A

A Report On The English-chinese Translation Of Rules For A Flat World(Chapter ?)

Posted on:2020-10-14Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y N KangFull Text:PDF
GTID:2415330602962910Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
As technology and globalization reshape daily life and economy,the development of the global economy needs the legal infrastructure moving with times.The sixth chapter of Rules for a Flat World is chosen as the source text.This book tells about the rules followed by international famous enterprises,which has certain reference to Chinese enterprises and legislative bodies.The report reviews difficulties in the process of translation and the solutions with the guide of “Comprehension,Expression and Adaption” Framework proposed by Professor Li Changshuan.Based on case analysis,the causes of misunderstanding are summarized,such as lack of professional knowledge,misunderstanding of sentence structure and lack of logical thinking,which can be solved by investigation of professional knowledge and background,simplifying sentence structure and comprehend in context.Because of translationese,lack of cohesion between sentences and unprofessional expression,the translator adopts clear comprehension of the original text,adding cohesive words and background investigation to express precisely.Then the translator discusses how to improve the translation project with translation methods of omission,amplification and flexible expression.This translation practice report summarizes the gains and shortcomings in translation practice.In the future,the translator will make more efforts in professional knowledge accumulation and critical thinking.It is expected that this translation practice can provide some translation experience for English-Chinese translation of political economic texts.
Keywords/Search Tags:Political economic texts, “Comprehension,Expression and Adaption” Framework, Translation methods
PDF Full Text Request
Related items