Font Size: a A A

A Report On The English-chinese Translation Of Marketing Research

Posted on:2020-03-17Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:M L ShuFull Text:PDF
GTID:2405330575460938Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the continuous changes of the current international mining market situation,the domestic industry is facing new opportunities,more challenges and competitions.Therefore,China must speed up the pace of structural adjustment of mineral resources.Although China's related mineral resources have comparative advantages,the level of industrial development is limited,and the protection of resources needs to be strengthened.In order to adapt to the changes of the international market,China's mining industry needs to speed up the pace of innovation and development,deepen the understandings of the international mining market to accelerate the adjustment of mining industry structure,transformation and upgrading and enhance the ability of sustainable development.With a concise and coherent language,the text is a very professional scientific research report.In the process of translation,the translator needs to consider the use of words and sentences carefully as a way to make the language accurate,objective and smooth and to achieve the ideal effect of precisely conveying the meaning of the original text.Before translating the original text,the author carefully read and analyzed its parallel text and had a deep understanding of such texts language characteristics and writing styles,which helped me to translate it.This translation practice report aims to explore the difficulties encountered in the translation process as well as strategies,approaches to deal with them.For example,the use of free translation can enhance the readability and logics of such translation versions,the adoption of additional translation methods can integrate English short sentences into a comprehensive Chinese clause,and the master of part-of-speech transformation can achieve the purpose of highlighting the original focus.Based on this translation practice,the author has realized that when translating industry research reports,translators must follow the principles of objectiveness,truthfulness,accuracy and fluency,and try to maintain the language's refinement and consistency.In a word,in the specific translation practice,translators need to adopt different translation strategies and methods to deal with various translation difficulties,so as to make translation versions more faithful and accurate.
Keywords/Search Tags:translation strategy, industry research report, textual feature, the expression of Chinese
PDF Full Text Request
Related items