Font Size: a A A

A Report On The Translation Project Of Soul Fractures (Chapter 4)

Posted on:2019-07-25Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:M Q LiuFull Text:PDF
GTID:2405330548479400Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
In reality,many people worldwide suffer from soul fractures and so live unhappily.To help them restore the souls to be whole is what many scholars or specialists are concerned with.Soul Fractures is a book written by Guy Murrel Stinson,a gifted person with deep intuition and creativity in people's potentiality and inner cages in the soul level.With books about people's soul restoration published,his suggestions may be very practical and applicable.The translation of Soul Fractures into Chinese and getting it printed definitely will do good to the Chinese people who are suffering from the same or similar soul fractures.This report is a description of the process of translation project.Soul Fractures offers information about soul fractures from the definition,the origin,the process and the corresponding guidelines.Based on the text typology of Reiss,the source text is a combination of expressive text and operative text.The effective transference of the text is very challenging.The information in source text should be transferred accurately and equivalently.During the translation process,the author has encountered mainly four difficulties: the lexical problems,the translation of idioms,the figures of speech and the “must” sentences.Under the guidance of the text typology theory,the author adopts many strategies and techniques such as diction,literal translation,free translation,addition,and conversion to solve all these problems.All the principles and solutions are aimed to make the translation create an effect of equivalence to the source text.From the translation project,the author of the report has gained a lot in the translation skills and abilities in solving problems.The theoretical knowledge is enriched.The author realizes the instructional significance of the theory to the translation practice.The difficulties met in the translation process is solved by solutions flexibly.The author also realizes the importance of bilingual ability and culture-related knowledge.Good team work is also very significant in the translation project.
Keywords/Search Tags:Soul Fractures, translation problems, translation solutions
PDF Full Text Request
Related items