| With the progress of science and technology,and the appearance of instruments which are used to observe astronomical phenomena,more and more people consider research on astronomy as an interest.For mankind,astronomical phenomena have attracted not only scientists’ attention,but also many astronomy enthusiasts’ love.Exploring the universe has far-reaching meaning for the progress of mankind,it can also make individuals more open-minded and think actively.As a popular science book,The Great Astronomers illustrates the discoveries of Ptolemy and Copernicus and some other astronomers,it also shows the social environment in which the astronomers were at that time.For example,why the earth is round and the moon reflects the light from sun and other issues.Popular science text plays an important role in popularizing scientific knowledge to the public and improving public literacy.However,when we look at the domestic and foreign popular science translation,we can find that the guiding theory of popular science translation is not perfect,which leads to the uneven quality of translation in many popular science works.In view of this,the report takes the translation of The Great Astronomers as a case study.It is a typical popular science book with many proper nouns and complex sentences.In the translation report,the translator took German functionalists’ skopos theory: the skopos rule,the coherence rule and the fidelity rule as the theoretical guidance,used amplification and omission,restructuring and other translation methods to solve the translation problems in lexical level,syntactical level and textual level.By translating this text,the translator is able to apply translation theory and methods to specific translation practice,and enhance her own translation practice ability.By composing translation practice report,summarizing the problems encountered in the translation process and coping strategies,it also helps to improve the translator’s theoretical level of translation.In short,the translator hopes that the translation practice report can provide useful examples for the translation works of the same subject,and it can have a positive role in promoting domestic translation career. |