| This translation project is excerpted from Hit Makers: The Science of Popularity in an Age of Distraction,which was written by the senior editor Derrick Thompson of the Atlantic Monthly,Published in 2017.The paper explores the popular culture in the 20 th and 21 st century,analyzes the psychological factors behind the people’s preference,and finds that attracting the attention of the audience is the secret of becoming popular,revealing the economic factors behind the cultural market that affect people‘s life.The original text belongs to informative text,and it is vividly described with logical sentences and detailed content.Besides,the genre and content is very novel,which is important to the development of economy and culture.This translation report focuses on the pre-translation preparation,analysis of the original text and its key points with difficult points,discussing the translation of proper nouns,long sentences and difficult sentences in the case study.Through textual analysis,the translator explores the language style and stylistic features of the original text,so that the translator can deeply understand the original text.By introducing the tools and resources used in the translation,the translator can analyze the words in all directions.When it comes to the ways of translating the proper nouns and terms in the text,parallel text,literal translation and transliteration are very efficient,and the translator has found that the translation of the proper nouns call for appropriate translation methods and language environment should be taken into consideration as well.Reorganization,division,combination and other translation methods are used to deal with the long and difficult sentences in the text,and the translator has found that translation methods and strategies are based on the understanding of original text. |