Font Size: a A A

The Oxford Handbook Of Music Revival (Chapter 22) English-Chinese Translation Practice Report

Posted on:2018-02-15Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X LiFull Text:PDF
GTID:2355330515478824Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This thesis selects The Oxford Handbook of Music Revival(Chapter 22)Contemporary English Folk Music and the Folk Industry as the translation text,which mainly describes England music revival from England folk music to the study of England folk industry to show the historical development and cultural progress after the English Renaissance.The author analyses the case in the translation skill of parenthesis and adjustment of Chinese and English word order,and makes a summary of the problems in the process of translation.Finally,it forms a translation project.It is also using the translation strategies and the translation methods during translation and providing reference for the related study.
Keywords/Search Tags:English-Chinese translation, parenthesis, word order, translation strategy, translation method
PDF Full Text Request
Related items