Font Size: a A A

Report On The Translation Of The Goldman Sachs 2014 Annual Report (Excerpts)

Posted on:2017-12-21Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y ZhangFull Text:PDF
GTID:2335330536451504Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
An annual report,as one of the most effective and helpful external documents,unveils a wide range of financial information,including balance sheet,operation results and consolidated financial statement,and analyzes significant signals about future development opportunities and potential risks over the last fiscal year for shareholders,potential investors and consumers as well,aiming to attract investments and establish corporate images.The translation project concentrates on the Management’s Discussion and Analysis of the Goldman Sachs 2014 Annual Report,which mainly discloses the condition of overall finance,results of operations as well as comparison of operating results of recent three years with quantitative information and data.As a typical business text,it is featured by professionalism and accuracy in vocabulary,complexity and difficulty in sentences and objectiveness in contents.Stylistic characteristics of the annual report,therefore,are analyzed,including lexical,syntactical and textual features,and translation methods on certain vocabulary and syntax are discussed with the use of some instantiations.At last a translation practice summary is concluded.
Keywords/Search Tags:annual report, vocabulary, syntax, English-Chinese translation
PDF Full Text Request
Related items