Font Size: a A A

A Translation Report (Chinese To English) Of “Dish-serving Dance”—banquet Etiquette Of The Yi People In Nanjian County (Extracted From Part Three Of Chapter Two)

Posted on:2018-01-04Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Q GuoFull Text:PDF
GTID:2335330533964799Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
In today's global integration of economy,politics and science and technology,the multicultural coexistence is imperative,and ethnic cultures play more and more vital role in international exchange of countries or regions.Yunnan,as a great province of ethnic cultures,has rich and precious cultural resources of ethnic groups,with unique charm attracting people from all over the world.Dish-serving dance,as the intangible ethnic cultural heritage,is the existing foundation of local Yi people.It is not only the precious wealth of our ancestors left to later generation,but also the important bar-code of our nation's existence,identity,and development.“Dish-Serving Dance”—Banquet Etiquette of the Yi People in Nanjian County(Extracted from Part Three of Chapter Two)mainly introduces the ceremony of Yi People's Dish-serving dance from actual life to banquet etiquette.Based on the translation,the translation report outlines the content and practice of the translation.The translator analyzes the text from various aspects,and deal with the key points and difficulties encountered in the process.The translator is faithful to the source text,so that the information of the source text is better understood and accepted by the target readers.The translation report is divided into five parts.The introduction explains the translation task,including the background,content,significance of Dish-serving dance and organization of translation report.The first chapter is the introduction of the text,and analysis of the characteristics of the text from stylistic and linguistic perspective.The second chapter describes the whole process of translation,and includes preparation,process,proofreading of the translation and the operation used.The third chapter discusses case study of typical problems on translation practice and processes the points and difficulties encountered in the process of translation on language and culture.Some translation methods are put forward from three aspects: vocabulary,sentence structure and discourse.The fourth chapter summarizes the experience and inspiration to translation practice and includes the reflection on the shortcomings in the translation practice.It is important to promote regional culture and translate text of unique ethnic culture.Through the practice and research of “Dish-Serving Dance”—Banquet Etiquette of the Yi People in Nanjian County,translator hopes to attract more people interested in the Dish-serving dance and make a contribution to the publicity of ethnic culture.
Keywords/Search Tags:Dish-serving dance, translation strategies, ethnic culture translation, Skopos, types of discourse
PDF Full Text Request
Related items