Font Size: a A A
Keyword [Skopos]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 10
1. Academic Reflection And Strategy Reconstruction
2. Europeanization Of Modern Chinese And Translation Strategies-An Integrated Approach
3. On Ezra Pound's Translations: A Skopostheoretic Perspective
4. A Study Of The Idioms In The Novel A Dream Of Red Mansions Translated By Yang Hsien-yi And Gladys Yang
5. Application Of Skopos Theory In Translation Of Financial Derivatives
6. A Comparative Study Of Four English Versions Of Tao Te Ching With Skopos Theory
7. Subjectivity Of The Translator And Its Effects On Literary Translation
8. Toward The Target Language Readership
9. A Functionalist Approach To The Translation Of Journalistic Writings
10. Ideological Manipulation In The Adoption Of Domestication In Film Subtitle Translation Of Walt Disney's Mulan
11. A Dynamic Shift From Source Texts To Target Readers
12. The End Justifies The Means--Reflections On Functionalist Approaches To Translation
13. Domestication And Foreignization In Translation: Functionalist Approaches Explained
14. The Skopos Theory And Its Application In Translation Between English And Chinese
15. A Study On The Purposes Of Selections In Translation From The Perspective Of Social Macro-cultural Context In China
16. Functionalist Approaches To Translation Criticism
17. On Cultural Transfer In C-E Translation In Light Of Skopos Theory--A Study On Translation Strategies Adopted In Moment In Peking
18. A Research On The Translation Of Brand Names--From The Perspective Of Skopostheorie
19. A Tentative Study On The Translation Of Chinese Cultural Heritage Literature-Viewed From The Role Of The Translation Brief
20. A Functionalist Approach To English Translation Of Chinese Tour Guide Manuals
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to