Font Size: a A A

A Contrastive Analysis Of Chinese And Korean Collocation Chunks

Posted on:2018-11-17Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X Z JinFull Text:PDF
GTID:2335330515987096Subject:Chinese international education
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Different languages have different habits of word combination.Collocation chunk is a very important part of Chinese chunks.It’s not easy for foreign learners.There are many kinds of Chinese chunks,but this paper only study collocation chunk.Chinese often use the expressions including several words which can’t be found in a dictionary or a grammar book.So it’s difficult for Koreans to learn.In gerneral,when Chinese learners have reached a certain extent,it is difficult to improve their Chinese level.The main problem is that they can’t speak in an idiomatic fashion.If learners do not know the correct collocation chunk of the target language,they will speak Chinese in their mother tongue.For example,learners often say"建房子"((?))or’"修房子"((?)(?))but not say"盖房子".Before this study,no one has studied the comparative analysis of Chinese and Korean collocation chunks yet.So the author hopes that this paper can help the Korean learners in the middle and advanced stage to improve their Chinese level.This paper chose Liu Zhenyun’s novels《手机》、《新兵连》、《一地鸡毛》、《塔铺》as the data source.And then find out the collocation chunks from the Chinese novels.Through the contrastive analysis of the four Chinese novels’ collocation chunks with their Korean versions,the author tried to find different correspondences of Chinese and Korean collocation chunks.Besides,through the study of the acquisition of collocation chunks of Korean Learners,we have also got a summary of their acquisition difficulties and put forward some suggestions of chunk teaching.The main contents of this paper include:The first chapter introduces the significance of the topic,the research content and the results of previous studies.The second chapter is to find out a suitable chunk corpus for Chinese teaching through the selection and classification of Chinese language works.The third chapter is to sum up the corresponding types of Chinese and Korean collocations through the comparison between the Chinese novels and their Korean versions.The fourth chapter is to get a good command of Korean learners’ acquisition of Chinese collocation chunks,summarize the acquisition difficulties of collocation chunks,and put forward some suggestions of chunk teaching through the investigation of Korean learners.It is hoped that this paper can provide some practical materials and suggestions for the collocation teaching of Chinese teachers,and also help the Korean learners to understand the differences of the two kinds of collocations,and to improve their Chinese level.
Keywords/Search Tags:Chinese chunks, word combination, language comparison between Chinese and Korean
PDF Full Text Request
Related items