Font Size: a A A

A Study On Hui……de (会……的)

Posted on:2018-03-26Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:W Y HanFull Text:PDF
GTID:2335330515479074Subject:Chinese international education
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The distribution characteristics of Auxiliary verbs like “hui” and “neng” and so on in Syntax,Semantics and Pragmatic,making it a focus in the ontologic study of Chinese,more become the key points and difficulties in teaching Chinese as a foreign language.In teaching Chinese as a foreign language,As a typical isolating language,Chinese pay more attention to Parataxis than hypotaxis,mainly by means of word order and function words and other grammatical means to express grammatical relations and the characteristics of the grammatical meaning and it does not depend on inflection.Therefore,analyzing "hui" and "neng" in a simple way to find out how Auxiliary verbs coud be a discourse from morphemes become verbs to constitute into a phrases or sentences may lead a controversy way.In order to solve the problems,we summed up “hui……de” by using the whole language approach and studying lots of sentences and discourse.To discuss the format’s combining rules and paradigmatic rules we choose the angle of syntactic structure,and then introducing Palmer’s viewpoint to classify Modal semantic type of “hui”,finally from the perspective of pragmatic and cultural,figuring out the meaning of exist of the format.In the research of this pattern we could spot the differences of “hui” or“neng” and acquire some new contrastive methods.Generally speaking,the conditions of transformation from “hui……de” to sentences system is very simple because of the strong ability of combination and very regular polymerization characteristics of the mode.the correct appearance of punctuation at the end of this phrase can make out positive and interrogative sentences,in the corresponding position add negative words can make out negative sentences.Most of simple Chinese discourse patterns will done by above-mentioned,so that Chinese learners may achieve twice the result with half the effort.There is no kinds of languages live without combining rules and paradigmatic rules,so does this format.However,“hui……de” is not only available to decrease bias errors which arealways alive in the process of mophemes become sentences,such as negative transfer and selective comparison errors,but also improve the capable of learners to acquire the features of Chinese grammar.The ultimate purpose of teaching Chinese as a foreign language is to make the Chinese learners use Chinese in effective and valid way.Indeed,we can understand each other by wrong grammar or single word in situated context even if by gestures but it has violated the "proper" and "successful" communicative goals.Consequently say,not until “hui……de” truly transformed into sentences or discourses did it exert its effect and complete its mission.
Keywords/Search Tags:hui……de, hui, de, auxiliary verbs, teaching Chinese as a foreign language
PDF Full Text Request
Related items