In recent years, with the further development of China’s reform and opening-up as well as the expansion of globalization, China has actively integrated into the world economy. Meanwhile, business activities and economic connections among different countries are increasing, which makes international communication more important under the business context and therefore reinforces the importance of business English translation. Business English aims at facilitating the successful development of business activities. In translating business English texts, translators should pay more attention to business background and features of business English texts. This thesis analyzes the difficulties of business English translation in terms of words, sentences, and texts.The author of this thesis takes Skopostheorie as a theoretical framework, analyzing and studying the texts about company management, which are taken from Business English Reading(Huanrong Jin, 2007). This thesis will show how the three principles of Skopostheorie are used to deal with the difficulties of business English translation. The author hopes that the translation strategie s in this thesis will be of certain significance to the future study of business English translation, and the attached is intended to help Chinese readers learn about various business activities. |