Font Size: a A A

A Report On The Translation Of The Rhetorical Power Of Popular Culture: Considering Mediated Texts (Excerpts)

Posted on:2017-01-30Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X F ZhangFull Text:PDF
GTID:2295330485987833Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The translation material of the report is the first and second Chapters of The Rhetorical Power of Popular Culture: Considering Mediated Texts by Deanna D. Sellnow. By exploring rhetorical information that was involved in people’s everyday life, the book aims at discussing the great role that popular culture plays in the process of influencing people’s beliefs and behaviors and introduces rhetorical theories and criticism to readers in an easy-to-understand way.The report gives a brief introduction and summary of the translation process, translation methods and translation skills, mainly consisting of four parts. The first part is a brief description of the translation concerning some basic information about material source, the author and her works. The first Chapter introduces popular culture and how to examine popular culture texts, enabling readers to have a specific understanding of the meanings of studying popular culture texts. The second Chapter discusses the nature of rhetoric and rhetorical criticism, emphasizing the important role that signs play in rhetoric. The second part is a comprehensive description of translation process. The translator determines style of the material by going through it, makes sure the accurate meaning of important words, handles reasonably typical sentence structures, manages clearly logic relations, and then finalizes the text through checking and polishing. The third part analyzes the difficulties in the translation from lexicon, syntax, discourse and style levels by giving specific examples, illustrating translator’s translating thinking and the use of translation skills. In the fourth part the translator has a deep understanding of the difference between English and Chinese which can guide the future translation by summarizing the difficulties that translator encounters during translation and their solutions.
Keywords/Search Tags:Rhetoric, Cases Analysis, Translation Report
PDF Full Text Request
Related items