Font Size: a A A

Research On The Image Of China Translation Of Ancient Poetry

Posted on:2016-02-18Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:D WangFull Text:PDF
GTID:2295330464466152Subject:Russian translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
China is the kingdom of poetry,it has a long history of poetry and its also influlenced generation after generation,at the same time draw a thick and heavy in colors.chinese poetry is not only the model and essence of chineses culture but also containsthe spirit and character of chinese nation.Certainly,chinese poetry is more than our culture treasures it is also the valuable culture heritage of the world.chinese poetry create an indepent school with its unique charm even in the world colorful literature.the charm of chinese poetry lies in its abundant connotation. China poetry charm lies in its abundant connotation, elegant charm and beautiful language, and to performance all of these charms is taking good advatage of images.with the integrative developement of the world.our country assocites with Russian is more and more frenquently in all fields.culture exchanges become the important way to improve peoples emotion.However,the translation of poetry always be the difficulty in translation field,moreover this unique art like chinses ancient poetry.This essay takes the individual poetry translation as an example,to explore the principle of translation of ancient poetry,existing problems and solving methods.The article is divided into introduction, body, conclusion three parts.the introduction tell us the background,research actuality and method.The body part consists of three chapters. The first chapter introduces the development of the imagery, the develpement of image theory in the west and east, the analysis of the western image theory, points out the characteristic and the connotation of chinese images in ancient poetry. The second chapter from the comparion of translation in classical Chinese poetry translation principles, analysis of different images in ancient poetry. The third chapter analyzes the image in classical Chinese poetry translation possible problems and how to solution these problems.Conclusion briefly review the main points,point out the research direction and existing problems, to explore the research continues to be.
Keywords/Search Tags:ancient poetry, imagery, alienation, naturalization
PDF Full Text Request
Related items