Font Size: a A A

A Report On The Translation Of Heaven Is Here

Posted on:2015-02-07Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:P J YinFull Text:PDF
GTID:2285330422984282Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This report is on the translator’s translation of Heaven Is Here. In the novel,Stephanie Nielson chronicles in harrowing detail the indescribable adversity--aircrash, which would totally change her normal life forever. Fortunately, through all thetorments, tears, sufferings and struggles, it was Stephanie’s firm faith in God andendless love for life and her beautiful family that make her through the tragedy.The report is written from the perspective of rhetorical devices. The adoption ofrhetorical devices makes the article abundant with gracefulness and elegance.Therefore, if the translators fail to grasp a profound knowledge of Chinese andEnglish and lack the sense of rhetorical devices, they would, by no means,deliberately cope with rhetorical devices in the original text. Consequently, numerousliteral works would suffer an eclipse and their readability would be greatly reduced.The report consists of four parts. The first part is task description. It mainly talksabout the text, the author and the story. The second part is process description, fromwhich readers could be aware of the process of this thesis. And the third part is caseanalysis. This part three is the key part of this report, in which rhetorical devices thatused in the novel are discussed; in addition, examples and translation strategies arediscussed. The last part is conclusion. As we are all informed that cultural differencesexit between English and Chinese, which requires translators, should do their best tohandle rhetorical devices well. Naturally, translators should have a sound knowledgeabout rhetorical devices; moreover, they should have profound insights intotranslation theories. Only in this way can translators deliberately cope with rhetoricaldevices in the original text and improve the readability of the target version.
Keywords/Search Tags:Heaven Is Here, Rhetorical devices, Translation strategies, Literal Translation, Readability
PDF Full Text Request
Related items