Font Size: a A A

Difficulties, Problems And Coping Strategies In Whispered Interpreting

Posted on:2015-07-09Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X WangFull Text:PDF
GTID:2285330422967602Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With ever-deepening and broadening globalization and rapid development ofeconomic integration in this21st century, exchanges and dialogues among countriesare growing in frequency. Interpreters, as bridges and bonds, facilitatecommunications amongst people speaking different languages. When there are onlyone or two foreigners, or for the sake of cost saving, some conference venues maynot be equipped with simultaneous interpreting facilities. This is the time whenwhispered interpreting is usually adopted.When drowned in the information flood during the process, interpreters areexpected to know how to tackle the difficulties and problems such as raising thevoice suitably under noisy circumstance, choosing something mild or soft to avoidconflicts when vulgar languages are involved, striking a balance between note-takingand short-term memory etc. Composed of five chapters, this practice report is basedon author’s hands-on experiences as well as previous studies of others. This reportlists some difficulties and problems as well as coping strategies. As far as the authoris concerned, solid basic skills of interpreting, adequate preparation before meetings,good physical and mental health, adherence to professional ethics and a propermanagement of clients are lessons that fresh whispered interpreters should keep inmind.The report is aimed to provide valuable reference for other interpreters in theirfuture career development.
Keywords/Search Tags:whispered interpreting, practice, difficulties, coping strategies
PDF Full Text Request
Related items