This is a translation report on Cannes Action Plan by G20summit participants.The shared prospect of combating the international financial crisis jointly by allparticipant countries is the main contents of the source text. The main contents of thisreport are divided into four parts: Part One is the translation project description,including project background, objectives and significance. Part Two is the backgroundof the source text, including the author introduction, main contents of the source text,linguistic features of the source text, and evaluation and review of the source text. PartThree is about translation difficulties and methods. The difficulties lie in thetranslation of the formal official languages and the financial terms. The methodsinclude: part of speech conversion, long and difficult sentences division, wordsaddition etc. Part Four concludes with the lessons, implication and unsolved problemsin the translation project: maximizing the transfer of the message in source text is themost important principle; to achieve good translation needs a solid linguisticfoundation. The translator must master the similarities and differences between twolanguages; being close to the source text at each level is of great significance intranslation. |