Font Size: a A A

A Practice Report On E-C Translation Of The Official Website Of Wellesley College

Posted on:2020-08-11Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:D D KongFull Text:PDF
GTID:2405330575969311Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The translator composes this report by translating the official website of Wellesley College in Boston of America.As the world-famous international college,Wellesley College recruits students from the whole world each year among which Chinese students make up the largest part of international students of the college.The translation of recruiting-students text of Wellesley College from English to Chinese would actually help a lot to Chinese students who aim to study in America,and also it can stimulate a win-win situation for both China and America.In addition,the college's values about woman's leadership and department management are also worth learning and appreciating.The practice report aims to solve problems and explore the translation skills of publication text,thus providing certain theoretical enlightenment and methodological guidance for translation practices are a lot of researches about the website translation,but the E-C translation is inadequate.Although the website has the function of translation,the language is not fluent,which cause the barrier for students and parents.The translator analyzes the problems and concludes the translation strategies of college websites.In addition,the translation material could be provided as a reference for students who need information about Wellesley College.The report consists of four parts: the task description,text analysis and difficulties and solutions.During the process of the translation,the translator comes across many problems including translation of small words,long sentences and vocative sentences.The small words are commonly-used words featured with polysemy.In translating small words,the translator employs several strategies namely conversion,addition,omission and extension.Vocative sentences aims to make the readers have the same feeling as the writer and persuade the readers to act accordingly.In translating these sentences,the translator adapts the strategies of condensed and free translation.The translator draws on some translation tools such as OXFORD ADVANCED LEARNER'S,English-Chinese Dictionary,the Baidu translator,Longman Dictionary of Contemporary English and so on.
Keywords/Search Tags:small words, long sentences, translation strategies, addition, conversion
PDF Full Text Request
Related items