Font Size: a A A

A Translation Project Report On Chapter3of Painters And Politics In The People’s Republic Of China

Posted on:2013-08-05Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L DouFull Text:PDF
GTID:2235330371490842Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This is a translation project report on Painters and Politics in the People’sRepublic of China by Julia F. Andrews, of which Chapter3From Popularization toSpecialization is the source text. This chapter discusses the most important theoreticalissues of this five years and their implementation in several of China’s major artinstitutions. The author of this translation report, under the guide of the text typetheory, intends to solve some translation problems from the difference of English andChinese.The main contents of this report are divided into four parts: Part One is thetranslation project description, including project background, objectives andsignificance. Part Two is the background of the source text, including the authorintroduction, main contents of the source text. Part Three is the most important part ofthis translation project, including the difficulties and solving-methods in the processof translating. Part Four concludes with the lessons, implication and unsolvedproblems in the translation project.
Keywords/Search Tags:Translation project, Text type, Word conversion, Ellipsis and omission
PDF Full Text Request
Related items