Font Size: a A A

A Comparative Rhetoric And Stylistic Study Between English And Chinese Slang

Posted on:2012-12-05Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X LiFull Text:PDF
GTID:2215330338465818Subject:Foreign Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the development of society and economy, new things and new concepts are continuously emerging. English and Chinese have become more and more colloquial and popular. As a special form of language and non-standard language variation, the status of slang in the English and Chinese language has been heightened, become acceptable to the public. It provides language not only original materials, but also fantasy, imagination and humor. Nevertheless, sometimes the simple use of slang will not let users better understand the meaning and usage of English slang. We can strengthen our understanding of slang by making use of slang's rhetoric. In terms of semantic motivation, a major feature of English and Chinese slang is that they have distinctive rhetorical features. Various humorous and interesting rhetorical devices have been extensively used in English and Chinese slang, such as metaphor, hyperbole, euphemism, and so on, to achieve its vivid expression of humorous realistic effect.Rhetoric and stylistics in the usage of English and Chinese slang are very high frequency. They play very important roles in vitality,figurativeness,affection of language style. The thesis makes a comparison between various rhetoric devices related to English and Chinese slang from the perspective of rhetoric, it will change our point of view to understand the characteristics and deepen our comprehension to English and Chinese slang, which also can improve our understanding to English and Chinese language variation and communicative competence.
Keywords/Search Tags:English slang, Chinese slang, figure of speech, stylistics, comparative study
PDF Full Text Request
Related items