Font Size: a A A

Russian And Chinese Full Translation Of The Increase In Translation

Posted on:2011-12-21Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y L ZhuFull Text:PDF
GTID:2205360305473757Subject:Russian Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The different of languages is the ultimate reason of making translation exchange in equity. Additing translation is one method of full translation, by which we can show the elliptical language based on the original logical relation, language features and rhetorical skills in order to make the meaning of the translation and the original similar and avoid the "translation accent".Additing translation is more obscure than other translation method. People get the point of it unilaterally for a long time, and they think that the additing translation is just additing words. This paper analyzes the names related to adding translation, redefines its connotation, namely the translator in pragmatic language form increases some language units, in order to make the translation language expression closer to the meaning of the source language, realizing its pragmatic value and reappearing its creation style, constructing the translation system raised. Translation to small words has raised, analyse various translation unit in the round. we make some theoretical analysis between the cultural differences and thinking difference dimensions. It provides the evidence for the necessity to illustrate the method in adding translation practice.
Keywords/Search Tags:additing translation, full translation, methods system, motivation
PDF Full Text Request
Related items