| In Russian,a collection of many Tangut Buddhist scriptures excavated from Blackwater City, "Maharatnakuta" copy number after the "big Prajna Paramita Sutra". "Maharatnakuta" becomes a Buddhist that widespread attention in Tangut.Up to the present,there are no scholars doing the comprehensive research and study on the entire Tangut version of "Maharatnakuta"(volume 1)until 2014. In this paper,by choosing it as the research object, mainly considers the following several aspects of significance. Firstly, to promote the collation and studying of Tangut documents, the research of Tangut language.secondly, to enhance our understanding of Tangut Buddhism.This article consists of three parts:Firstly, to introduce the condition of "Maharatnakuta".there are two parts:to make a brief introduction of Chinese version of "Maharatnakuta", such as the author,the process of writing and the main content, than make a brief introduction of Tangut version of "Maharatnakuta", such as the time of translation, collating. Secondly, This study adopts traditional method, first is in Tangut and Chinese translation of each Tangut character, second is the interpretation of Chinese.Last, to do a summary comb about the "Maharatnakuta" Tangut Buddhist vocabulary that by Tangut translated.Recognizing the summer translated "Maharatnakuta" (Volume I) of the scriptures in the "upside down" translation, and "Maharatnakuta" (Volume I) in terms of translation of Buddhist flexibility.That is faithful to the original basis of the flexible use of various methods transliteration, translation, and other audio and Italy combined, reflecting the scriptures and collated by those moral principles of Buddhism in-depth grasp. |