Font Size: a A A

Lexical Characteristics Of Legal English And Their Influence On Translation

Posted on:2007-10-31Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L ShiFull Text:PDF
GTID:2155360185490640Subject:Foreign Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The main purposes of this present thesis are to carry through a further investigation of the special lexical characteristics of legal English, to analyze the existent difficulties in the legal English translation, and to present the specific legal English translating methods which are based on general translating principles and theories and on particular legal lexical characteristics.This thesis is composed of six Chapters:Chapter One is a general introduction of legal English. Based on the legal English study at hand, the author discusses the definition and classifications of legal English. The author also points out that due to the peculiar research advantage of the language used in these legal documents, the research materials in this thesis are mainly chosen from this kind of legal language. Furthermore, the author indicates the important function of legal lexicon in the legal English.Chapter Two makes an investigation and discussion of legal English etymology. The author introduces the reasons why the archaisms, Latin and French have become the legal lexical sources. Then the author mentions the absolute necessity of these three lexical sources in legal English.Chapter Three is the main body of this thesis. As an instrumental language, legal English is different from common English in many aspects. Among these differences, the most distinct is the lexical characteristics. From eight aspects, the author elaborates on the peculiar lexical characteristics of legal English, including employment of the condensed and compact formal words, juxtaposition of synonyms or near-synonyms, the employment of modal verbs, low adoption of pronouns, particular usage of adjectives and adverbs, and supplement of legal English lexicon. During the discussion, the author does not merely make a simple brief description of the lexical characteristics; on the contrary, the author makes an analysis of the reasons for the occurrence and existence of these characteristics. These analyses, as the reader...
Keywords/Search Tags:legal English, lexical characteristics, legal English translation
PDF Full Text Request
Related items