| This is a report on the translation of Pandemics: The Basics(Introduction and Chapter 1)by Elisa Pieri.Even though the COVID-19 pandemic is finally coming to an end,we have experienced an immeasurable loss in our economy and society brought by the virus during the last three years.History has told us the COVID-19 crisis is not the first pandemic and will not be the last.So some basic knowledge about a pandemic provided by the book can help people better prepare and tackle the possible pandemic in the future.The source text states a lot of facts and professional knowledge with a language that is concise and logical.Therefore according to Katharina Reiss’ s text typology theory,the source text is an informative text.The translator uses communicative translation as the guiding theory so that the target language readers could understand the source text as the readers of the source language.The translator tries to make the translation clear and easy to understand.The difficulties encountered during the translation include amphibious words,long and complex sentences and parentheses.With the communicative translation theory as the guidance,the translator uses diction,extensions of words meanings,restructuring,division,amplification,inverse translation and embedding techniques to solve the difficulties encountered during the translation practice. |