This is a report on the Chinese-to-English translation of the text excerpted from Capo’s The History of Quantum Physics: Does God Play Dice? The original text,which falls into the category of popular science,is mainly about the partial history of quantum physics.Through exemplifying theories about the nature of light in the history of science,it vividly narrates the disputes between the emission theory and wave theory of light as well as stories about famous scientists such as Hertz,Newton and Hooke.This report first introduces its research background,motivation and purpose,methodology as well as its structure.Then it’s the introduction to the source text including its content,style and characteristics.The following is the detailed description of Verschueren’s adaptation theory and its feasibility in the field of popular science translation.The source text focusing on the stories of some famous physicists,the translator mainly uses domestication as translation strategy,ensuring more distinct personality of the characters and more natural affinity to readers.The translator also uses accordingly translation techniques such as amplification,conversion,combination and so on,meeting the target readers’ needs and expectations.The report ends with a summary of the translator’s experience and lesson learnt in this practice,together with some expectation of his future work. |