Font Size: a A A

A Study On The Acquisition Of Chinese Narrative Discourse Turning Conjunctive Elements By Foreign Students Of Different Native Tongue Types

Posted on:2024-04-12Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y L GongFull Text:PDF
GTID:2555307124483754Subject:International Education in Chinese
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
When teaching international Chinese,the author found that the narrative style of native English,Korean and Vietnamese speakers had sentences that were not smooth semantically due to the bias of inflection connecting components.In addition,the author found that many studies on Chinese as a foreign language discourse are regardless of style,and there are fewer inflection components in the discourse.Based on this,this study aims to investigate and analyze the acquisition of inflectional connecting components in narrative discourse by native speakers of English,Korean and Vietnamese,and find out the biases arising in the use of inflectional connecting components in discourse,so as to better carry out targeted teaching.This study examines the overall use of narrative discourse transition components among international students of different native language types and native Chinese speakers.Comparing the use of the inflection connection components between the two,it is found that the two have both commonalities and obvious differences.Commonality: Compared with native Chinese speakers,foreign learners have a higher absolute frequency of use of the transition connection component,and also use the double connection component more.Differences: First,the absolute frequency of use of two-syllable inflection connection components by native speakers of English,Korean and Vietnamese is much higher than that of monosyllables,and the use of single and double syllabic inflection components is unbalanced overall,while native Chinese speakers use monosyllabic inflection conjunction components more,and the overall use of monosyllabic and disyllabic inflection concatenation components is more balanced than that of the three native speakers.Second,native speakers of English,Korean,and Vietnamese prefer to use "but" to indicate the transition of sentences compared to "but".Third,native speakers of English,Korean,and Vietnamese prefer to use the inflection "A,but/but B" alone compared to "but" and "but" other related inflections.Fourth,in the narrative discourse,native speakers of English,Korean,and Vietnamese use too much of the "but" with a declarative meaning,especially the native speakers of English and Vietnamese,and rarely use the narrative "but".In addition,under the guidance of bias analysis theory,we summarize and analyze the biases of native speakers of English,Korean and Vietnamese on the transition connection components,and find that the mixing and absence of the transition connection components are the two types of biases that need to be corrected.
Keywords/Search Tags:native speaker of English,Korean,Vietnamese, Chinese narrative discourse, inflection connection components, Acquisition Research
PDF Full Text Request
Related items